З біноклем без черги!
message field image

Подобається Theatre.love? Зробімо його кращим разом!

Theatre.love - це соціальний проєкт, що популяризує та розвиває театральне мистецтво України, роблячи театри ближчими до людей. Якщо тобі близька така ініціатива – ти маєш можливість підтримати Theatre.love фінансово і вплинути на його подальше майбутнє.

Підтримати проєкт
Браво!
image
Скрытые смыслы спектакля «Сакартвело»
85
0
0

Скрытые смыслы спектакля «Сакартвело»

Что нужно знать о спектакле Николоза Сабашвили «Сакартвело».

Грузинские песни, пластика танца, отрывки авторской поэзии и устного народного творчества – все это использовано в спектакле Николоза Сабашвили «Сакартвело». Предлагаем тебе ознакомиться с некоторыми материалами, предоставляющих спектаклю дополнительных смыслов и ассоциаций.

1. Так, народные пословицы и крылатые фразы в спектакле дают толчок к развитию ряда мизансцен:

«Вода для самого младшего»
«Если осел ударит тебя копытом – не обижайся на него, потому что он осел»
«То что ты увидел – больше не увидишь»

2. Отрывок из устного народного творчества, который не имеет дословного перевода на русский, но по содержанию такой: «Мы не посягаем ни на чью Родину, но когда кто нападет на нас, остерегайтесь! Будет вам не сладко! Над вами будут смеяться даже умершие».

3. Сулико – этим именем Ворон из спектакля «Сакартвело» называет очаровательную незнакомку. В грузинском языке однокоренное к этому имени есть слово «душа» – «Сули \ სულიკო». Также название «Сулико» носит грузинская лирическая песня, написанная Варинкой Церетели на слова Акакия Церетели.

Песня «Сулико» в исполнении Нино Катамадзе и вокального ансамбля Иверия

4. Эпическая поэма написана в XII веке грузинским поэтом Шота Руставели. Именно монолог воина из поэмы «Витязь в тигровой шкуре» использовано в спектакле «Сакартвело» Николоза Сабашвили.

Украинский перевод Николая Бажана:

Мужа, зляканого смертю, що боїться навіть згадки,
Що в бою трясеться й блідне, — зневажатимуть нащадки, —
Боягуз нічим не ліпший від прядильниць коло прядки.
Краще славу здобувати, ніж багатства і достатки.

5. Танец «Самая» – в спектакле «Сакартвело» воплощена его интерпретация. В древности так назывался ритуальный танец языческих племен. Обычно он выполнялся на празднике «Дзеоба» (рождение сына).

Исполнение танца «Самая» грузинским балетом «Сухишвили»

6. Важа Пшавела – «сын с пшавы», псевдоним Луки Павловича Разикашвили, известного грузинского писателя и поэта XIX века, признанного классика грузинской литературы. В спектакле «Сакартвело» (Николоза Сабашвили) использовано монолог Пастуха из поэзии Важа Пшавела. В переводе Николая Бажана:

Пугач кричить у міжгір'ї,
Крик його квіти лякає.
Вітер їх кучері гладить,
Варту над ними тримає.
Вщухло. Ні гуку, ні шуму.
Вовчі — й ті стихнули зграї.

Лиш в стромовинах Чатіли
Рине потік гуркотливий.
Тут, і отам, і ще далі,
Де простеляються ниви,
Юних вродливих горянок
В'ються й сплітаються співи.

Смотри спектакль на youtube-канале Theatre.love до 14 июня (включительно) здесь.

#місяць_грузинського_театру

Читай также: Стартовал Месяц грузинского театра в Украине, Маэстро Гия Канчели, тест: Как хорошо ты знаешь Грузию? 

Театральні прем'єри

Події

Стерти в пам’яті Стенлі Кубріка та спробувати уявити нового Алекса? Чи це справді вдасться?

Актуальна проблематика, розказана культурним шляхом в рамках XXIII Міжнародного театрального...

13 вистав у всеукраїнській афіші до Ювілею сучасного драматурга Анатолія Крима

Вистави від українських та міжнародних проєктів, бранчі із зірковими гостями, не/культурний...

Безліч локацій, 40 театрів, 40 подій, представники 6 країн світу – Польщі, Румунії, Ізраїлю,...

У Lem Station на відвідувачів чекають бранчі із зірковими гостями, не/культурний стендап,...

Вас може зацікавити